López Medel M, ‘Sexist drafting and translation of the Charter of Fundamental Rights of the EU’ (2022) Revista de lenguas para fines específicos 28(1) 157
López Medel M, ‘Lenguaje no sexista y traducción institucional’ (2021) Transletters. International Journal of Translation and Interpreting 5 (2021) 119
Favila-Alcalá M, ‘La traducción jurídica como práctica incluyente y contrahegemónica’ (2020) Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 13(2) 375
Gómez González-Jover A, Carratalá Puertas I, Martínez Motos R, Pérez Blázquez D and Sánchez Ferre S, ‘Retos de la traducción jurídica con conciencia de género’ in Rosabel Roig-Vila (coord.), Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres, Neus Pellín Buades (eds), Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2018-19 (Institut de Ciències de l’Educació Instituto de Ciencias de la Educación 2019)
Brufau Alvira N, ‘Escollos de la traducción jurídica no sexista y su didáctica’ in Luis Pegenaute, Janet DeCesaris, Moreno Tricás and Enrique Bernal (eds), Actas del III Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI, Barcelona 22-24 de marzo de 2007 (2008)